好看的言情小说推荐_女生小说在线阅读 – 潇湘书院

當前位置:瀟湘首頁 > 小說問答 > 名著中的英語雙關(guān)

名著中的英語雙關(guān)

2025年07月02日 11:17

在一些名著中存在英語雙關(guān)的現(xiàn)象,例如在紅樓夢中,甄士隱諧音“真事隱”,賈雨村諧音“假語存”。此外,在怦然心動中,英文原著書名“Flipped”有雙關(guān)意,在美國俚語中有發(fā)狂、激動的意思,而其本意則是翻轉(zhuǎn),就像男女主角視角的轉(zhuǎn)換一樣,讓我們看到事情的兩面。 點擊前往免費閱讀更多精彩小說
熱門搜索更多 >
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
主站蜘蛛池模板: 崇义县| 岚皋县| 大庆市| 新邵县| 玉山县| 阆中市| 嘉荫县| 安仁县| 安阳县| 耿马| 慈利县| 墨江| 绍兴市| 漯河市| 札达县| 东丽区| 光泽县| 武宁县| 高唐县| 会同县| 建宁县| 博罗县| 密云县| 南宫市| 米林县| 湖南省| 浦县| 溆浦县| 金华市| 塘沽区| 田林县| 巨鹿县| 大埔县| 滕州市| 虹口区| 建平县| 哈密市| 邹平县| 同心县| 多伦县| 宜宾县|