芽籠巴剎的鐵皮頂被暴雨敲得咚咚響,鄭明遠(yuǎn)舉著傘站在魚(yú)攤前,看阿妮塔用四種語(yǔ)言討價(jià)還價(jià)。對(duì)馬來(lái)攤主說(shuō)“ikansegar(鮮魚(yú))”時(shí),她捏著魚(yú)尾輕晃的手勢(shì),和泉州菜市場(chǎng)的阿嬤如出一轍;轉(zhuǎn)身向印度攤主買(mǎi)咖喱葉,又自然地合十行禮,尾音帶著淡米爾語(yǔ)特有的卷舌。
“阿叔,這魷魚(yú)要照福建人的做法,用甘草水浸過(guò)才脆。”阿妮塔接過(guò)裝魚(yú)的報(bào)紙袋,袋角印著的馬來(lái)諺語(yǔ)“Airyangdicincangtidakakanputus(抽刀斷水水更流)”正被雨水暈開(kāi)。她忽然指著隔壁攤位的娘惹辣椒醬,“你看那陶罐,青花紋里藏著阿拉伯書(shū)法的‘平安’。”
賣(mài)豆腐的林嬸探出頭來(lái),竹筐里的豆干還冒著熱氣。“昨天有個(gè)印度媳婦來(lái)學(xué)做腐乳,說(shuō)要給她丈夫配馕吃。”她用圍裙擦著手笑,“我教她放南姜,她教我加咖喱粉,現(xiàn)在這新口味,華人和馬來(lái)人都愛(ài)買(mǎi)。”
鄭明遠(yuǎn)的目光落在市場(chǎng)中央的飲水臺(tái)。水龍頭上方貼著三張紙條:中文的“請(qǐng)節(jié)約用水”、馬來(lái)文的“Janganmembazirkanair”、英文的“SaveWater”。一個(gè)穿校服的混血女孩正用淡米爾語(yǔ)教老奶奶按出水鍵,陽(yáng)光透過(guò)雨簾照在她們交疊的手上,像撒了把碎金。
收攤時(shí),阿妮塔的藤籃里裝滿了“文化密碼”:用香蕉葉包的福建肉粽、摻了椰漿的印度飛餅、印著關(guān)帝像的馬來(lái)kuih(糕點(diǎn))。她忽然蹲下身,撿起片被踩爛的廣告紙,上面印著雙語(yǔ)春聯(lián)——上聯(lián)是“一元復(fù)始”,下聯(lián)是“Semuabaharu”(萬(wàn)象更新)。
“你看,”她把紙片撫平,“連廢紙都在說(shuō),我們?cè)缇驮诒舜说恼Z(yǔ)言里扎根了。”雨停后的陽(yáng)光穿過(guò)鐵皮棚的縫隙,在她睫毛上投下細(xì)碎的光,像把不同文化的星芒,都織進(jìn)了眼波里。